每日评论1102 我投票了
我投票了
週五下午二时我赶上了总统大选先投票之最后一天去投下了神圣之一票,在长达七十三页之选票上分别做了选择,也不到十分鐘完成了一个选民之责任,对此我们应该有同样之感受。
多年来,我们在这块土地上打拼,许多华裔同胞们日渐感到投票之重要性,唯有选票才能选贤予能,為国家选出自己认為优秀之政治领袖。
在民主政治之运作中,绝不可小看自己的一票,每一票都代表了一份力量和责任。
总统大选之投票将於下週二举行,并将於当天开票公告当选人,这次之大选是近年来票数最接近而且将会打破投票率。
在首次休斯敦国际博览会之晚会上,市长惠特曼非常感性的说出我们是一个公民,但绝不忘自己族裔文化之根,而且还要继续发扬光大,两者是可以共容的。
I Went To Vote
At 2:00pm on Friday, I caught up with the last day of the early voting for the presidential election and I cast my vote. I looked over the 73 pages to vote, and spent 15 minutes to finish my voting.
Over the years, many in our Asian immigrant community have increasingly felt the importance of voting. Only one vote can elect the winner and the political leaders we think will be excellent for the country.
In politics, you must not underestimate your vote. Each vote represents a power and responsibility.
The voting for the presidential election will be held on next Tuesday, and the polls still show it is the closest race in recent history.
Mayor Whitmire told us that we are good citizens, but we will never forget our heritage and the culture.
The voting for the presidential election will be held on next Tuesday, and the polls still show it is the closest race in recent history.
Mayor Whitmire told us that we are good citizens, but we will never forget our heritage and the culture.