点击浏览 休斯顿黄页 电子书
新闻 / 今日要闻

洛杉磯无证移民之吶喊


洛杉磯无证移民之吶喊
洛杉磯无证移民之吶喊

在这片阳光炙热、梦想流转的土地上,无证移民的身影,总在光影交错处闪躲。洛杉磯,一座号称包容万象的城市,在高楼与高速公路之间,却藏着千万个没有合法身份的灵魂。

他们清晨四点出门,披着冷雾与沉默,為城市铺设砖瓦、收割果园、照顾老幼、端盘送餐。他们的手织起了洛杉磯的经济命脉,他们的脚步支撑着美国的日常运转,却始终被排拒在「合法」的门槛之外。

他们不敢病、不敢错、不敢被看见。他们的孩子背着沉重的梦想,行走在不确定与惧怕中。他们的吶喊,不在街头高呼,而是在深夜与自己对话时的一句:「我们也是人。」

洛杉磯啊,你听见了吗?
这座你以自由与多元自豪的城市,是否能容下这群默默耕耘、却得不到阳光的种子?
美国的梦,若无法為他们开一扇窗,是否已经失去了它本该有的灵魂?


The Cries Of Undocumented Immigrants In Los Angeles

In this sun-drenched city of dreams and illusions, the lives of undocumented immigrants unfold in the early morning shadows. Los Angeles—celebrated as a city of diversity and opportunity—hides, in the spaces between its skyscrapers and freeways, millions of souls without legal identity.

They leave home at 4 a.m., cloaked in fog and silence, laying bricks, harvesting crops, caring for children and the elderly, serving food in restaurants where they can never afford to dine. Their hands build the backbone of this city’s economy; their footsteps keep America’s daily life in motion. Yet they remain forever shut out—denied legal recognition, basic rights, and the dignity of being seen.

They cannot afford to fall ill, to make mistakes, or to be noticed. Their children carry dreams too heavy for such young shoulders, walking a tightrope between hope and fear. Their cries do not echo in the streets—they are whispered in the dead of night, when all is still, in a question only they dare ask: “Aren’t we human too?”

Oh, Los Angeles! Do you hear them?

You, who pride yourself on liberty and inclusion—can you make space for those who have long tilled your soil, cleaned your homes, raised your children?
If the American Dream cannot open a window for them, has it already lost its soul?