点击浏览 休斯顿黄页 电子书
新闻 / 侨社新闻

大侠行天下日记 我见我闻我思 11/22


大侠行天下日记 我见我闻我思 11/22



乒乓外交五十


中美各界人士今晚共聚在德州休斯敦庆祝乒乓外交五十週年 并迎接来自全球的选手们 参加首次在美国举办的世界乒乓球锦标赛大赛


早在一九七一年代 美国乒乓代表队访问中国大陆 打开了中美两国多年冰冻的大门 也象徵着小球转动了大球时代之来临


今天世界乒乓球大赛移师到美国第四大城举行 具有非常特殊之意义 我们华亚裔社区更是伸出热情的双手欢迎大家的到来


市长特纳和国会议员格林分别在晚宴中表示诚挚之欢迎 尼克森总统之孙子大卫及前总统布什之子尼尔皆代表上一代领袖表示对中美关係之重视


由休斯敦中国人活动中心领御下的华人社团和工商界非常积极地筹备乒乓外交五十週年晚宴


目前中美两国正在遭遇许多挑战 世界疫情造成之不安 我们寄望大家共為世界光明前途而努力


数百位来自世界各地之高手将在休斯敦布朗会议中心进行一週之比赛 我们希望透过乒乓球之交流有帮於各国人民之瞭解和友谊



50th Anniversary Of Ping Pong Diplomacy


Many leaders from the U.S. and China came together in Houston, Texas, to celebrate the 50th anniversary of Ping Pong Diplomacy which reflects on peace and friendship through sports.


As the fourth largest city in America, we welcome the delegations and guests from over 90 countries to enjoy our city and Texan culture.


Ping Pong Diplomacy was born when the U.S. and China table tennis teams came together in 1971 and exchanged gifts and created positive dialogues and built friendships through the sport.


In Houston, the event promotion was led by the Chinese Civic Center and the Houston Sports Authority who co-sponsored a dinner to commemorate the historic occasion.


Today the U.S. and China are facing many challenges. In our relationship, we need to cooperate and work together for world peace.


Ping Pong Diplomacy is the spirit we all need to encompass: the bridge over the wall and peace over the wars.