在一场激烈竞争之美国期中选举中 ,数以百万计的美国人投下了一票, 他们出现在各地校舍、 图书馆及社区中心之投票站， 希望用选票来表示他们的意见和不满情绪， 也正在考验这个大国的民主选举。
在德州州长艾伯特之保卫战中， 他仍然赢得大胜 ，许多共和党在德州参眾议院仍仍居於领先地位。
我们感到非常兴奋的是在此次期中选举中 ，华亚裔激起了非常罕见的热情 ，除了在休斯敦中国人活动中心设有投票所之外 ，华亚裔社区先后举办了许多次之政见及助选集会， 而且许多参与者都是首次投票。
我们一再呼吁， 不论你属於任何党派， 贵在於参加行使投票权， 来彰显我们成為选民之力量。
置此経济面对挑战 ，两党对立加深之时 ，我们更要在此时撑握自己的前途和命运。
Asian Americans Arouse Passion In The Midterm Election
Millions of voters went to the poll stations to cast their votes in the midterm election on Tuesday with the hope of expressing their opinions and dissatisfaction with the votes.
The results showed that Texas Governor Greg Abbott still won a big victory. Many Republicans still took the lead in the Texas races.
Asian candidates, including State Representatives Hubert Vo and Gene Wu and Ft. Bend County Judge J. P. George, were all re-elected.
This midterm election was the first time we set up a voting poll location at the Chinese Civic Center. Recently our community hosted many events there to support the candidates and most of the attendees were first-time voters.
We have repeatedly called on our community to go out and vote and to exercise our right.
Today we are facing many challenges. We should take hold of our own future and destiny and just not wait for our participation.