点击浏览 休斯顿黄页 电子书
新闻 / 侨社新闻

社评0112 台湾人民今天票选中华民国总统


社评0112    台湾人民今天票选中华民国总统




台湾人民今天票选中华民国总统

我们建议创建永久和平之未来


海内外的华人今天都在目视台湾一千多万选民投票,选举下一任中华民国总统副总统。 据称有三百多家国际媒体已经驻进,準备报道选举结果。 


这项具有歷史性之大选, 无可讳言,将影响未来中美台之关係及中华民国之存亡,  而最令人担忧的是生活在台湾岛上之二千三百万老百姓。


从国际政治之观点而言,台湾事实上是中美两个强权之棋子, 只要美国继续掌握世界强权地位, 台湾将会在美国强力之帮助下继续生存。 但是我们要体认到今年之美国大选, 如果美国新总统实施只要自身强大利益之政策, 非常可能放弃世界警察之角色, 将会立即影响台湾之安全。


我们还是寄望从中华民族之高度, 海峡两岸应该為大家找出一条共生共荣之大路。 中华民国在台湾之存在过去七十多年也有傲人之成就, 中国大陆更是在经济上之成就紧追美国, 这些成就是靠我们的智慧和辛勤努力之成果。


无论如何, 台湾此次大选仍然是在中华民国宪法体制下產生。 换言之, 不管何人当选领导人, 将不会也不敢制宪独立, 而中华民国早在一九四九年前已经成立。


我们更要呼吁美国政府及领导阶层, 要非常明确地发表声明除了不支持台独之外, 更要支持海峡两岸最终将和平统一之目标。 事实上这将非常符合美国之国家利益, 因為战争是无法解决问题的。


假如在台湾不会独立而且同意终将统一之架构下,我们建议双方签定五十年之和平协议 ,共同努力创造和平繁荣之未来, 也要劝告海峡两岸当权者三思, 战争决无赢家。

(照片来源:中央社)

The People Of Taiwan Will Vote     

 For The President Of The Republic Of China Today 


Today more than 12 million voters in Taiwan will go to vote and elect their next leader and president of the Republic of China. It has been reported that more than 300 international media outlets have already come to the island to prepare for the election results. 


This historic election will affect the future relationship between China, the United States and Taiwan which impacts the political future of 23 million people. 


From an international point of view, Taiwan is the 'chess piece' between China and the United States. As long as the United States continues to hold the status of #1power in the world, Taiwan will continue to survive with the help of United States. However, we should realize that we here in the U.S. also will hold a presidential election this year, so everything is very uncertain. 


 We hope that both sides of the Taiwan Strait will seek and find a peaceful solution in consideration of the best result for all of the people. The existence of the Republic of China in Taiwan has also been made possible due to many proud achievements over the past 70 years. Mainland China also has made great economic achievements in catching up with United States as well. These achievements represent the wisdom and hard work of all the people. 


In any case, Taiwan’s general election is still under the constitutional system of the Republic of China. No matter who is elected as the leader, he will not, and will not dare to attempt, to amend the constitution and become an independent country. 


We are here to urge the United States government and its leadership to make it very clear that only do we not support Taiwan independence, but at the same time, that we also strongly support the goal of unification of the two sides of the Taiwan Strait. In fact, this outcome will be very much in line with the national interests of all because war and conflict will not solve the problem.