大侠行天下日记 我见我闻我思 1018
应休斯敦市长特纳之邀， 近一百位各国驻节在休斯敦的总领事外交代表， 於上週六在乔治布朗会议中心举办的外交领事团年度之盛会， 来表达市府对他们在促进文化経济政治交流之贡献。
休斯敦这座百年来座落在墨西哥湾之国际大城， 穿梭着二十多条大小川河 ，共有三百六十六个市立公园及一百二十五英里的单车行道。
今天休斯敦是全美多元族裔聚居最多的城市， 我们一向以多元文化、 宗教 、语言為骄傲，其中包括已运作的国际区最为显注。
由于经济条件之优良坯境，每週有六千新居民不断迁入州内， 其中又以休斯敦、 达拉斯、 奥斯丁最多。
今天世事多变， 而不变的还有全世界都无法阻止的国民交往， 我们有幸参加了市长举办的盛会 ，我们要继续庆贺休斯敦独有的歷史 、人文、 多族裔及领先科技之贡献。
近百位的总领事外交官们在总事团团长秘鲁总领事之领御下，依各国名在国民兵护卫队高举卫刀下列队进入华丽会场， 今晚除了市长的精彩演说及丰盛的餐点外， 并有乐队歌星伴奏， 宾客纷纷翩翩起舞。
在我们的人生旅途中 ，今晚的艳光和音符及外交官们， 增添了许多精彩和感动。
Houston Consular Ball
We are so honored to have been invited by Houston’s Mayor Sylvester Turner to attend the Houston Consular Ball. Almost one hundred of the country’s Consuls General and Honorary Consuls General attended the beautiful party last Saturday at Houston’s George Brown Convention Center.
In his message, the mayor he said that Houston was founded as a trading hub on the banks of Buffalo Bayou and is a city shaped by its natural environment with its proximity to the Gulf of Mexico, to its 22 bayous and waterways, to its 366 parks and to its more than 125 miles of hike-and-bike trails. Houston is, and has always been, a city connected by its green spaces.
As the Energy Capital of the World we continue to evolve as we look forward to the future. Houston is the city that is leading the energy transition to reduce emissions.
As one of the most diverse cities in America, it is through global partnerships that Houston has been able to move forward into the future. We are very proud that our International District is playing such an important role in the growth of this great city.
The Houston Consular Ball was not only to show the mayor that we greatly appreciate our Consular Corp, but to also recognize the Consular Corp for all that they have contributed over the years to the growth of our city.
We firmly believe that this signature event will continue to uphold our unique history of diversity, innovation and honor as well as the friendships we share with the Consular Corps.
Mr. Mayor, we all thank you so much.